A butterfly had fallen on the terrace floor upside down
I picked it up and placed her on the leaves, under the sun
When I looked at her with concern,
as if she was waiting for the last
farewell,
She flew away and was gone
follow.it gives you an easy way to subscribe to Lyrics Translate's news feed! Click on Follow below and we deliver the updates you want via email, phone or you can read them here on the website on your own news page.
You can also unsubscribe anytime painlessly. You can even combine feeds from Lyrics Translate with other site's feeds!
Title: Lyrics Translations
Is this your feed? Claim it!
A butterfly had fallen on the terrace floor upside down
I picked it up and placed her on the leaves, under the sun
When I looked at her with concern,
as if she was waiting for the last
farewell,
She flew away and was gone
[Куплет]
Изменит маршрут мой любимый состав
Я больше не зайду на любимый перрон
Я курю сигарету, прислонившись к дверям
Кондуктор выгнал из поезда вон
Все лето и зиму я не помню о нем
А люди бегут от спешки, устав
Но каждую осень он меняет маршрут
И я снова сажусь в свой любимый состав
[Припев]
Emmène-moi à travers les eaux
à travers de ta tour antique
car en elle tu as commencé
mes pensées enchaînées
je frapperai à cet arbre
qui, à travers d'espace il étend ses branches
sur cet arbre, le premier arbre
où la racine vit éternellement
Emmène-moi à travers des eaux
étaient calmes ou agités
sois la proue, la lumi...
I went walking through the vineyards during those springs
When I saw her coming from afar, a mountain girl
I went walking through the vineyards during those springs
When I saw her coming from afar, a mountain girl
She just said a few words to me
That pulled my heart to her beautiful eyes
She just said a few words to me
That pul...
آه مادر جان،
کاش میدیدی ام
که چون در میان نخل های برزیل ام سرگردان!
در میان بلند نخلان،
دونژاده نخلان
که حلاوت بخش اند
مرا تلخ گامان
و روشنی بخش اند
مرا گذرگاهان.
آه مادر جان،
کاش میدیدی ام!
به سوی مرگ میراند ام
دیدار ایشان،
میکُشدم عبور زایشان.
و ندانم زین حال گریان باید بود یا شادان.
آه م...